久月婷婷_淫语自慰福利_欧美自拍中文字幕_狠狠噜一区二区三区无码视频

文章

中國戲曲很有現(xiàn)代性

發(fā)稿時(shí)間:2014-09-15 00:00:00
來源:中國文化報(bào)作者:伊維德 葉飛文

  這一次應(yīng)中國對外文化交流協(xié)會邀請來華,荷蘭著名漢學(xué)家伊維德的日程表幾乎全滿。雖年屆古稀,伊維德的精力仍然相當(dāng)充沛。他說,中國文化部“東方學(xué)者研究計(jì)劃”給予的這次機(jī)會非常好,能助他實(shí)現(xiàn)多個(gè)學(xué)術(shù)夙愿。

  由中國文化傳媒集團(tuán)中國對外文化傳播中心和北京戲曲評論學(xué)會負(fù)責(zé)行程安排和接待的“東方學(xué)者研究計(jì)劃”之旅已于9月8日正式開啟。中秋之夜,伊維德與文化部外聯(lián)局副局長謝金英等數(shù)位文化界人士開懷交談,共慶佳節(jié)。接下來的兩周內(nèi),伊維德要訪問國家圖書館、國家博物館、中國文化傳媒集團(tuán)、北京大學(xué)、敦煌研究院、北京戲曲評論學(xué)會等文化、學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu),與中國同仁開展學(xué)術(shù)交流;還要赴北京琉璃廠、八大處以及甘肅敦煌、蘭州、嘉峪關(guān)等地實(shí)地查看包括河西寶卷在內(nèi)的文化藝術(shù)遺產(chǎn)。

  其人:響當(dāng)當(dāng)?shù)闹袊鴳蚯鷮<?/p>

  在漢學(xué)界,伊維德是響當(dāng)當(dāng)?shù)娜宋?mdash;—有資格擔(dān)任哈佛大學(xué)費(fèi)正清東亞研究中心主任的學(xué)者,都是聲望與實(shí)力兼具的漢學(xué)家。除了這一頭銜,他還是荷蘭皇家藝術(shù)和科學(xué)院院士。他出版的著作、譯著超過50種,發(fā)表在學(xué)術(shù)期刊上的作品更是不計(jì)其數(shù)。他用英文翻譯的《西廂記》、《竇娥冤》、《漢宮秋》、《倩女離魂》等元代戲劇,被歐美學(xué)界視為最重要的參考文獻(xiàn)。

  伊維德以中國古典小說及戲曲版本為主要研究方向,在很多學(xué)術(shù)問題上有獨(dú)到見解,且又不限于此。通過與伊維德數(shù)天來的接觸,記者發(fā)現(xiàn),這是一位精于術(shù)又勤于思的國際化程度極高的學(xué)者,治學(xué)時(shí)嚴(yán)謹(jǐn)規(guī)整,思考時(shí)活躍開放,立足于古典文獻(xiàn)考據(jù),同時(shí)放眼當(dāng)下社會。

  比如,伊維德認(rèn)為,對傳統(tǒng)戲曲作品版本的研究,不能僅限于文字的考證校訂,也不能局限于作家思想與藝術(shù)特色的研究,要看到版本演變背后深層的社會政治、經(jīng)濟(jì)、文化等諸多因素的影響。要從元刊本、改寫本到明傳奇中元雜劇故事的版本變化中,看到當(dāng)時(shí)的表演制度、社會功能以及明代宮廷審查等對戲曲文本、戲劇結(jié)構(gòu)的制約。其治學(xué)思路令人耳目一新。

  伊維德雖然擅長版本研究,卻極力主張從社會、民間層面看待戲曲的發(fā)展與創(chuàng)新,這與他的社會學(xué)背景有莫大關(guān)系。現(xiàn)在,伊維德對中國民間故事尤感興趣。他以驚人的毅力和執(zhí)著,投入“孟姜女哭長城”“梁山伯與祝英臺”“天仙配”“楊家將故事”“包公故事”等民間傳說、民間故事的翻譯中,為西方世界了解中國民間社會、通俗文化提供了大量的可信文本。

  其事:不堪忍受“啞巴中文”自學(xué)普通話

  學(xué)問可以基于文本,交流卻必需語言。面對陌生人時(shí),伊維德常會略帶靦腆地說:“我的普通話說得不好。”然而,當(dāng)人們將期待降低之后,他卻以其豐富的漢語詞匯儲備和學(xué)術(shù)含金量震驚四座。

  羅馬非一日建成,伊維德的成就也并非一朝一夕就能達(dá)成。實(shí)際上,為了學(xué)習(xí)中文、學(xué)說普通話,打好漢學(xué)研究的基本功,伊維德年輕時(shí)吃了不少苦,繞過不少彎。

  伊維德自認(rèn)為與很多漢學(xué)家不同,他的父母與中國毫無淵源,自己之所以研究中國,完全是出于興趣。高中時(shí),伊維德看了兩本小說,一本是美國作家賽珍珠的《大地》,一本是荷蘭漢學(xué)家高羅佩的《狄公案小說》。這兩部書將他的目光引向了東方。

  進(jìn)入荷蘭萊頓大學(xué)后,伊維德立刻選修了中文。不過,這只是“啞巴中文”,大學(xué)畢業(yè)時(shí),伊維德“一個(gè)字都不會說”。

  “我運(yùn)氣不好,1968年畢業(yè),那時(shí)到中國留學(xué)基本不可能。”在老師的推薦下,伊維德獲得了到日本留學(xué)的機(jī)會,但現(xiàn)實(shí)再次令伊維德吃了“啞巴虧”——他確實(shí)學(xué)到了不少關(guān)于中國的文化知識和治學(xué)方法,學(xué)普通話的愿望仍然無法實(shí)現(xiàn)。期間,伊維德也考慮過到中國臺灣“學(xué)說話”、在香港待了十個(gè)月,但他發(fā)現(xiàn)那里的人們所講的并不是標(biāo)準(zhǔn)的普通話,于是決定繼續(xù)“保持沉默”。

  1978年,中國開始實(shí)行改革開放。此時(shí)的伊維德已經(jīng)成為萊頓大學(xué)中國語言文學(xué)系教師,能夠同時(shí)閱讀繁體、簡體字書籍,筷子用得很溜。就在這一年,一個(gè)將赴中國旅游的荷蘭旅行團(tuán)找到他,請他做導(dǎo)游。“當(dāng)時(shí)坐飛機(jī)的時(shí)間很長,從阿姆斯特丹途經(jīng)法國、伊朗、印度,中途停靠很多國家才能到達(dá)中國。”那次帶團(tuán),伊維德一口氣跑了5個(gè)城市:香港、廣州、長沙、西安、北京。

  后來,在北京大學(xué)訪學(xué)兩年期間,他終于學(xué)到了地道的普通話。那段時(shí)光令他至今難忘。“哇哦,這兒的老師普通話講得這么清楚!”說這句話時(shí),伊維德甩出了一個(gè)漂亮的兒化音,幾乎讓人忘記他的高鼻梁和藍(lán)眼睛。

  其言:京劇比話劇更具現(xiàn)代性

  9月9日下午,在北京戲曲評論學(xué)會主辦的北京戲曲評論家高級研修班講座上,伊維德與北京戲曲評論學(xué)會副會長張永和、駐會副會長兼秘書長靳飛、監(jiān)事長徐玉良及北京大學(xué)教授高遠(yuǎn)東、梅蘭芳紀(jì)念館館長秦華生、戲曲理論家周傳家等眾多戲曲評論界人士展開研討、談笑風(fēng)生。

  這本是一場專業(yè)性極強(qiáng)的講座,作為主講人的伊維德卻顯示出了超越領(lǐng)域的遠(yuǎn)見卓識。

  在中國傳統(tǒng)戲曲作品的交流上,他主張,要看到中西文化的不同帶來的翻譯作品的選擇標(biāo)準(zhǔn)差異,因?yàn)槲鞣皆谶x擇作品進(jìn)行翻譯之際,往往從翻譯者的興趣愛好與作品的可譯性入手,而很少從作家、作品的歷史地位與影響出發(fā),因此,不能僅僅站在各自的立場上看問題,那樣勢必會造成一定的隔膜,阻礙雙方的理解與溝通。

  談到中國的傳統(tǒng)戲劇藝術(shù),伊維德指出,中國戲曲很具現(xiàn)代性,比如京劇,實(shí)際上比后起的話劇更具有現(xiàn)代性。伊維德說,現(xiàn)今中國人談到京劇,往往是指梅蘭芳出現(xiàn)之后的京劇。此時(shí)的京劇以西方話劇為對照,建立起了一整套新的規(guī)范系統(tǒng)。之前,京劇一直融合、變化,處于自然發(fā)展的狀態(tài),到梅蘭芳時(shí)代躍為國粹,成為具有代表性的殿堂藝術(shù),其表演、服裝等方面的藝術(shù)性得到空前增強(qiáng),這一過程其實(shí)就是現(xiàn)代化的過程。因此,他認(rèn)為,現(xiàn)今中國戲曲固然不失傳統(tǒng),但都具備了很強(qiáng)的現(xiàn)代性。

  同時(shí),伊維德指出,不容忽視的是,從18世紀(jì)上半葉傳教士馬若瑟把元雜劇《趙氏孤兒》譯成法文傳到歐洲起,到20世紀(jì)德國戲劇家布萊希特改編《灰闌記》,中國戲曲特有的表演美學(xué)體系對西方的影響是十分深遠(yuǎn)的。“我們今天的任務(wù)就是要把這種文化交流發(fā)揚(yáng)下去,為人類的文化做出我們的貢獻(xiàn)。”伊維德說?!?/p>

友情鏈接:

中國政府網(wǎng) 國務(wù)院新聞辦公室 國家發(fā)展和改革委員會 人民網(wǎng) 新華網(wǎng) 中國經(jīng)濟(jì)體制改革研究會 騰訊網(wǎng) 搜狐網(wǎng) 光明網(wǎng) 中國改革論壇 中國新聞網(wǎng) 澎湃新聞網(wǎng) 鳳凰網(wǎng) 經(jīng)濟(jì)參考網(wǎng) 人民論壇網(wǎng) 中宏網(wǎng) 千龍網(wǎng) 網(wǎng)易 中國教育新聞網(wǎng) 北青網(wǎng) 中國記協(xié)網(wǎng) 求是網(wǎng) 國家互聯(lián)網(wǎng)信息辦公室 央廣網(wǎng) 中國青年網(wǎng) 中國經(jīng)濟(jì)網(wǎng) 中國日報(bào)網(wǎng) 中國人大網(wǎng) 中國網(wǎng)