該書對老子思想在海外新聞報刊和網絡媒體中的傳播狀況進行了詳細探究。作者考察了《衛(wèi)報》《華盛頓郵報》《悉尼先驅晨報》等海外媒體對老子思想的相關報道,在嚴謹的個案研究和翔實的文本分析基礎上,提煉出當前主流英文媒體對老子思想的情感態(tài)度和內容偏好。作者發(fā)現,海外主流媒體常用故事化的手法闡述老子思想,并引用老子之語作為“智慧格言”,“道法自然”“少私寡欲”和“無為而治”等思想受到更多關注。與此同時,西方對老子思想有“宗教化”的闡釋與解讀,這讓我們看到了跨文化傳播中的“誤讀”和“意義協(xié)商”現象的存在。
該書對海外影視作品和海外社交媒體中老子思想的傳播狀況進行了深入揭示。《老子思想域外傳播研究》詳細考察了海外流媒體平臺和影視公司制作的相關影視作品,發(fā)現海外非虛構類作品中鮮有涉及老子思想的內容。為了考察老子思想在海外社交媒體和知識媒體上的傳播狀況,該書基于臉書(Facebook)老子虛擬社區(qū)進行了網絡民族志研究。研究發(fā)現,海外社交媒體平臺中有數量眾多的由老子思想愛好者結成的虛擬社區(qū),這些自發(fā)組成的“趣緣小組”會經常討論有關老子的內容,傳播和翻譯老子著作。維基百科中的多語種詞條,也對老子學說進行了通俗易懂的介紹。這表明,網絡成為老子思想走向海外的重要渠道之一。
除文獻研究外,《老子思想域外傳播研究》還創(chuàng)新采用大數據研究、可視化分析和計量分析方法,對美國、英國、新加坡等30余個國家的近300家報刊和網絡媒體進行了語料采集,爬梳了與老子思想相關的19658條網絡數據,清晰勾勒出海外媒體中的老子形象。
武志勇、甘蒞豪的《老子思想域外傳播研究》,圍繞中華傳統(tǒng)文化代表性人物老子及其思想展開海外傳播研究,對當下中國傳播學尤其是國際傳播學的建設做出了有益的學術積累。
(作者系南京大學新聞傳播學院教授)